Outranspo (Ouvroir de translation potencial) is a motley group of multilingual translators, writers, researchers and musicians who joyously devote themselves to creative approaches to translation. More information here.
Last Friday they invited me to one of their monthly online meetings.
First session : 10 minutes – 3 authors – colors.
Galvin <3, Mistère and a Volga boatman
(please wait a few sec before pushing the arrow – the timeline needs to be loaded)
Second session : 10 minutes – 3 authors – no colors.
Kein …. recul, keine Ablösragung
Outranspo discovered how, in this interface, an imposed limited number of characters influences the collective reading / writing experience. In the ReadingClub you have to erase to continue to write – in the ReadingClub you are collaborating and fighting at the same time.
Afterwards Chris remarked: “It changes how we relate to writing in time. Instead of seeing writing as an end result you can see it as a permanent present.”
(: Outranspo told me I am Outranspo by anticipation. :)