net art, video, performance

Annie Abrahams

ANI ANI PWEM

bam

bam & une,deuil

multilingual animated poetry
optimised for cell phones
best watched full screen
slow is beautiful

Included in Illiterature, Kirill Azernyy’s web site devoted to electronic, experimental literature, digital art practice and theory.

Made with technical assistance of Jan de Weille.

Filed under: e-literature, poetry, publication, , , , , , , , ,

Online Affects – DF #9

17.6 – 16.7.2022, Distant Feeling(s) #9
Online Affects, Video Essay Gallery, Exhibition 2, Filmexplorer, CH.
Curation: Chloé Galibert-Laîné. In her curational text she wonders – does watching this video actually require closing one’s eyes while it plays?

Are affects more than just the expression of pure subjectivity? What happens when we do not know how to watch? What do watching experimental films and watching video essays have in common? How should we understand the performance of watching?

These and other questions punctuate the podcast discussion of Online Affects between the three curators: Chloé Galibert-Laîné, Kevin B. Lee and Johannes Binotto.
Listen to it if you are interested in understanding states of spectatorship.

Filmexplorer focuses on movies as sources of experience, and not as commodities to be consumed.

Filed under: Exhibition, Performance, Video, , ,

Internet Exploreur Archives

INTERNET EXPLOREUR a été en ligne et actif à l’adresse Internetexploreur.com de 2020 à 2022. Maintenant fermé, l’archive consultable de sa dernière version, mise à jour pour la dernière fois le 14 mars 2022 a été mis en ligne par Lucie Desaubliaux sur github.
Merci beaucoup Internet Exploreur.

Artistes dans Internet Exploreur : Annie Abrahams Maxime Actis Louise Aleksiejew Thibault Balahy Paul Bellon-Serre Charlotte Beltzung Mathis Berchery Élise Bercovitz Camille Bloomfield Maxime Boucheras Antoine Boute Estelle Bénazet-Heugenhauser Emilien Chesnot Fabien Clouette Lucie Desaubliaux Alexandre Finkelsztajn Marine Forestier Frédéric Forte Robin Grnier-Wenisch Leo Go Valentin Godard Gégée Huguel Barbara Huneau Nathalie Koble C L Soto Labor Pierre-Louis Labrousse Quentin Leclerc Omar Maréchal Laure Mathieu Vincent Naba Alice Payan Richie Lily Robert-Foley Anouk Schavelzon

Filed under: Articles / Texts, e-literature, poetry, , ,

Un lit en pierre, des pierres qui deviennent des lits.

Design graphique: Traduttore, traditore

Depuis le mois de mars j’ai travaillé avec plaisir à un commissariat d’exposition pour le projet Labo_Démo du Centre Wallonie-Bruxelles|Paris.
Avec les deux autres commissaires, Clément Faydit & Rozenn Voyer du collectif Traduttore, traditore, nous avons sélectionné six artistes avec qui nous avons travaillé six fois en ligne. Puis nous avons résidé une semaine toustes ensemble à la Cômerie à Marseille. La mise en place de l’exposition/installation au Centre de Danse du Marais (très atypique) se fera également collectivement.
Le processus de cet aventure, plein de belles surprises et de la poésie, mais aussi avec son lot d’obstacles et de malentendus est décrit dans une édition spéciale, disponible sur place.
Merci à Axel Durand, Marrion Lissarrague, Duc-Thuan Nguyen, Clyde Lepage, Natalie Malisse et Zélie Péguillan.

Dossier de presse. 11 pages, 17MB.

Vernissage avec ponctuations performatives, 41 rue du Temple 75004 Paris.

Filed under: Curation, Exhibition, , , , , , , ,

mattering ma matière papatière – language is an activity

Présentation performative d’Annie Abrahams aidé par quelques étudiants du département des études anglophones pendant le symposium Traduction et matérialité / What’s the matter in translation?
Bilingual (at least) French/English symposium 8-11 juin, 2022.
Université Paul Valéry Montpellier 3
Organizers: Paola Artero, Marianne Drugeon, Lily Robert-Foley, Julie Sauvage.

mattering ma matière patière – language is an activity
What is an e-stranger? Kaj Mislis s tem? Et si je ne comprends pas les codes. That’s unaussprechbarlich. Can AI IA help with diffractive translation? T’es certaine que ça existe ? Il y a void que je suis.

…Oui, on peut traduire les 0, 1’s dans toutes les langues du monde…
…Of course this is symplistic, pe ce ne sont pas les 0 et 1 qu’on traduit, mais la présence et non-présence de quelque chose qui a été symbolisé par des 0 et 1’s groupé par huit…
…computer languages are languages, that we can learn and translate, and maybe even speak …. Mais, les informaticien.ne.s ne nous rendent la tâche pas facile.

a word is NOT a word WORD
typedef unsigned short WORD;

The use of the word WORD is mystifying. It is obfuscating. It makes me mad

…To understand AI better I assisted in The Reading Room #43: Re-writing / Re-reading, a workshop on and with AI, led by Jonathan Chaim Reus and Varia Rotterdam on March 22 2022…

prompt = “The matter in translation is”
context = “short parts of the conference call”

…After the workshop I tried to generate French text on “traduction” and when I saw that didn’t work I continued with only English. In the end I chose two “poems” that were translated and read out loud by students of translation studies, while I danced on them…

Are their translations the result of Intra-action? Est-ce que l’IA peut être un outil pour une traduction diffractive …. ? Is the human processing of the AI texts producing moments of diffractive thoughts to appear?

Here is the walk through of my presentation as a pdf to download: matierepatiere.pdf

Here is the twitter tekst read at the start: gracias.pdf

Filed under: 02 Presentations, Languages, ,

Hommeles

sound / son Alix Desaubliaux (thanks)
text / voice Annie Abrahams
poem issue de bram.org/pwem

Filed under: Collective writing, e-literature, poetry, sound piece, , , , ,

Utterings The Practice

vocalic – prosody – pitch – volume – intonation – rhythm – non phonemic – paralinguistic – asemic – silence – feeling and listening – silence

You are welcome to join every first Monday of the month at 18h CET in a meeting between people who don’t use words to connect. A kind of conversation without words.

The sessions will start with a short introduction by one of the Utterings members. The “rules” for each session will be set by all who participate.
There will be no audience only participants.

A link to the practice venue will be available one hour before from the practice page.

This is not about music or performance but about connecting beyond language.

First session May 2nd.

Filed under: Event, research, , , , ,

#bestpracticesincontemporarydance loves BramTV

2022 03 28 Best Practices, Mainz. Hydra, motion capture, VR, life coding, dance & BramTV.

#bestpracticesincontemporarydance is a digital dance practice developed between Jorge Guevara (Colombian based in Brussels. BE) – Naoto Hieda (Japanese based in Cologne. DE)

Since April 2020, almost every week, they stream, distort and alter videos of themselves using commercial and/or open-source software to blend their bodies in “pixel space”. The project is not intended to produce a performance; the practice itself is the outcome and the objective is to create a fluid, queer form of conversation between technology and bodies. As they say, they are practising resilience in times of uncertainty.

Interested? There are 99 Videos in the Best Practices in Contemporary Dance playlist. There is also a playlist of 77 Best Practices chats they had between them, but also with others around this practice.

BramTV (2005) has been restored in March 2022 by Jan de Weille.

Filed under: Event, Of interest, , , ,

Reariting a conversation between Rhea Myers & Mckenzie Wark 

fascist encryption, conspiracies, why own?, provenance, deskilling, collecting, glitch, commons, civil liberties, ownership

Friday March 4 2022. A reariting* based on a conversation between Rhea Myers & Mckenzie Wark published on OUTLAND.
With Brian Droitcour, Ruth Catlow, Gretta Louw, Daniel Temkin and Annie Abrahams.

Some image snippets:

Because I, Annie, felt Myers & Wark‘s conversation contained a lot of interesting points that I didn’t really understand, I organized a reariting* of its publication on OUTLAND. I was/am struggling to comprehend issues around NFT’s, chains and DAO’s, and hoped reariting the conversation would clear up my mind.
It worked, I learned a lot.
A big thanks to my very generous co-reariters.
Here is the .pdf to check us out:

*Reariting is the act of simultaneous reading and writing together on the Internet. Reariting is a feminist technique to think through a text together. While reading a text, all participants use the same framapad to write their reactions and asides related to the text, thus exploring their understandings and misunderstandings of it. Reariting is about thinking and learning, finding links, soft and blind spots, returning and kneading. It always starts somewhere in the middle, and somehow never ends.

Filed under: Collective writing, research, , , , , , , , ,

Reariting Allison Parrish

how orthography expresses embodied linguistic intention./invention/revention. Convention. How correctness embodies/emboldens priviledge. The edge of meaning. The edge of our very selves/souls/ames. Summary of the reariting by Deena larsen.

We have been Thinking through / diving in / swimming around / plumbing the depths of Desire (under)lines: Notes toward a queer phenomenology of spell check by Allison Parrish

You can visit the pad itself or download this reariting as a .pdf.

Second Tuesday Salon  Reariting session.
March 8, 2022. 9 am MST, 11 am EST, 4 pm UTC, 5 pm Paris time. Duration 1 hour.

Reariting is the act of simultaneous reading and writing together on the Internet. Reariting is a feminist technique to think through a text together. While reading a text, all participants use the same framapad to write their reactions and asides related to the text, thus exploring their understandings and misunderstandings of it. Reariting is about thinking and learning, finding links, soft and blind spots, returning and kneading. It always starts somewhere in the middle, and somehow never ends.

//

Thus the Reading Club manifests itself as a facilitator for a diffractive, distributed intelligence on-the-fly, creating text and relational patterns that do not depend on canons. It generates creative and unexpected “outcomes”. These are, in my opinion, not so much the texts produced, as the “diffractive moments” experienced by the reariters. Diffractive Reading in the Reading Club, Annie Abrahams, 2019.
https://elmcip.net/critical-writing/diffractive-reading-reading-club

In the article with Emmanuel Guez: The machinic author, published in JCWS (Journal of Creative Writing Studies) we formulate it a bit differently:
She assists in an event that allows for diffractive moments (5) – i.e “a mapping of interference” which take her out of self reflexivity, out of systemised subjectivity, out of a world that only reproduces what it knows already into an intra-active diffractive worlding (6). The machnic author revealed herself as queer.
Abrahams, Annie and Guez, Emmanuel (2019) ““The machinic author” Artist’s Statement: The Reading Club”, Journal of Creative Writing Studies: Vol. 4: Iss.1, Article 8. ISSN: 2474-2937. Available at: https://scholarworks.rit.edu/jcws/vol4/iss1/8

Filed under: Collective writing, e-literature, Event, , , , ,

Upcoming / ongoing

ut ut ut Utterings the Practice, postponed to 2023.

Constallationsss ongoing with Alice Lenay, Pascale Barret, Alix Desaubliaux et occasionellement Gwendoline Samidoust et Carin Klonowski.

Distant Movements with Muriel Piqué and Daniel Pinheiro - ongoing

End of 2022 yearly reconnection Distant Feelings with Daniel Pinheiro - open to others.

My blog on What language does to you or not. (E)stranger.

Find :

Join 108 other followers

Flickr bram.org


Annie Abrahams
%d bloggers like this: