net art, video, performance

Annie Abrahams

Meeting Outranspo

Outranspo (Ouvroir de translation potencial) is a motley group of multilingual translators, writers, researchers and musicians who joyously devote themselves to creative approaches to translation. More information here.

Last Friday they invited me to one of their monthly online meetings.

I did a short introduction to my from estranger to e-stranger book (available as .pdf and as paperback), read some fragments from it and then we went to the ReadingClub.

outranspoBulb

First session : 10 minutes – 3 authors – colors.
Result:
Galvin <3, Mistère and a Volga boatman
http://readingclub.fr/pad/58de383953621f374d000003

(please wait a few sec before pushing the arrow – the timeline needs to be loaded)

Second session : 10 minutes – 3 authors –  no colors.
Result:
Kein …. recul, keine Ablösragung
http://readingclub.fr/pad/58de3a6553621f374d00000

Outranspo discovered how, in this interface, an imposed limited number of characters influences the collective reading / writing experience. In the ReadingClub you have to erase to continue to write – in the ReadingClub you are collaborating and fighting at the same time.

Afterwards Chris remarked: “It changes how we relate to writing in time. Instead of seeing writing as an end result you can see it as a permanent present.”
.

(: Outranspo told me I am Outranspo by anticipation. :)

Advertisements

Filed under: Collective writing, Event, , , , , ,

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

FIND /

Archives

Annie Abrahams
%d bloggers like this: